Vita:Mozilla

A HupWiki-ből...

Úgy tudom, hogy az öt szótagnál hosszabb összetett szavakat kötőjellel vagy külön írjuk. Továbbá szvsz a billentyűzet kezelési és az import eszközök nem összetett szó. Szerintem sem itt, sem korábbi ténykedéseid során nem helyes a fentihez hasonló szavak egybeírása. Javaslom áttekintésre a [MEK]-ről letölthető Magyar nyelv helyesírási szabályzata-t (link).

Arpi 2004 január 12, 11:03 (CET)

Szevasz Árpi,
6 szótagútól kezdve kötőjellel _javasolt_ - lehet egybe is. Külön nem, csak ha körülírjuk más szavakkal: "a billentyűzet kezelésével kapcsolatos". Ha két főnév egymás mellett van egy mondatban úgy, hogy egymással kapcsolatban állnak, azokat szinte mindig egybeírjuk vagy kötőjelet használunk. Példák: asztallap, óramutató, agrármérnök-képzés, programozómatematikus-képzés (de: programozó matematikus). Egyébként a különírás/egybeírás az egyik leggyakoribb probléma a magyar helyesírásban. Itt ezek nagyon jól le vannak írva: http://forditas.fsf.hu/html/node3.html#SECTION00320000000000000000
(ez amúgy is egy nagyon jó leírás: http://forditas.fsf.hu/ ).


Szia

Idézet az általad hivatkozott dokumentumból:

"3.2. Egybeírás, különírás

Az alanyos, minőségjelzős és mennyiségjelzős viszonyban lévő szókapcsolatokat (tehát azokat, amelyekben az összetétel tagjai között alanyi, illetve mennyiség- vagy minőségjelzői kapcsolat van) általában külön írjuk: gondatlanság okozta kár (alanyos), jobb oldal (minőségjelzős), száz forint (mennyiségjelzős). "

A fentiek alapján az "import eszközök" külön írandó.

A billentyűzetkezelés esetén Neked van igazad, de ettől függetlenül nekem bántja a szememet, inkább átfogalmazom.

Egy további megjegyzés (nem Neked címezve): a licencet nem licensznek és nem liszensznek kell írni. Ezt én is több helyen rosszul írtam, úgyhogy megyek javítani...

Arpi 2004 január 12, 14:18 (CET)

Szevasz,
> A fentiek alapján az "import eszközök" külön írandó.

IMHO azt is egybe. Arra gondolsz, hogy ez minőségjelzős lenne? Az akkor lenne igaz, ha "külföldről importált eszköz"-ről lenne szó; akkor valóban "import eszköz" lenne. Itt viszont az eszköz az, ami importál, de ő nem "import". Amúgy az OOo-ban is "importszűrő"-re átírták szépen az összes "import szűrő" szöveget a lektorálás során https://office.fsf.hu/trans/ . Mindezt nem azért mondom, hogy igazam legyen, mert nem az számít - nem akarom kötni az ebet a karóhoz mindenféle ügyekben, mert ennél sokkal komolyabb bajok is vannak a szövegekkel (gondolom, nem mondtam ezzel újat).

verzió

Én úgy gondolom, hogy általában egy ilyen szoftver bemutató cikkben nem szerencsés ha említjük a verziószámot (ld. Firefoxról szóló rész). Már csak azért sem mert így mindenki azt látja, mennyire nincs frissítve a dolog. (Pedig ugye erről szó sincs ;)) Ennélfogva ki is szedem azt. ZsoL 2005. január 15., 08:42 (CET)

Legyszives NE irj URL-t a megjegyzesbe. Teljesen felesleges. -- Trey 2005. január 15., 09:00 (CET)